jul
25
Finns under Allt Annat av admin dagen 25-07-2009

Jag kollar regelbundet på Law & Order (I lagens namn).
Eftersom jag har en inspelningsbar digitalbox spelar jag in avsnitt som går sent och kollar när jag har tid.

Nyligen så såg jag detta avsnitt innehållande dessa tidsangivleser:

p72500163

Först trodde jag att man råkade skriva fel men några minuter senare såg jag detta:

p72500193

I USA brukar man använda sig av AM och PM för förmiddagstider och eftermiddagstider.

12.05 AM översätts av detta företag till 24:05.

Spännande…

Vad heter företaget? Ja, det plockade jag också:

p72500243

www.sdimediagroup.com

Man undrar om TV-bolagen inte skall anlita grabbar och flickor från swesub.nu eller undertexter.se istället :)

Så, vad är klockan?
Egentligen är det en uppfinning för att mäta tiden…

Andra bloggar om: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

1 Stjärna2 Stjärnor3 Stjärnor4 Stjärnor5 Stjärnor (No Ratings Yet)

Comments

Bo Rosengren on 28 oktober, 2010 at 11:04 e m #

Har nu för vilken gång i ordningen jag inte kan hålla räkning på sett på den brittiska serien Inspector Lynley Mysteries och en del andra liknande. Varför översätts “you” med “du” i översättningen, samtidigt som den andra (högre) partnern i en dialog tilltalas “Sir”? Det uppfattar jag som okunnigt – har aldrig översättaren varit i England?


Post a Comment
Name:
Email:
Website:
Comments: